王可樂的日語教室

關於部落格
日語文法檢定教學、日本留學咨詢、日本時事交流
  • 97665

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

(1、2級文法)だらけ/まみれ/ずくめ

我曾在之前的文章中談到,用中文記憶日文文法的意思時,需注意到日文文法的區別性。 http://blog.yam.com/colameme/article/27783570 這是因為我們用中文理解的日文文法,在實際應用時,若沒按照各別場面區分使用,將會將成非常大的錯誤。 今天為大家介紹日文檢定1、2級文法裡常出現的「だらけ/まみれ/ずくめ」,就是一個非常好的例子,基本上如果用中文理解的話,這3個都可翻譯成「沾滿了…;充滿了…;盡是…」等中文意思。但事實上,雖然「だらけ/まみれ/ずくめ」的中文意思都差不多,但用法可大大不同,如果你想學好日文,想在日文檢定中考高分,建議一定要知道它們的各別用法,千萬不要把它們搞混使用。 N+だらけ(只用於髒東西、不好的事物,負面印象強烈) 常常出現的有:借金だらけ、きずだらけ、ごみだらけ、ほこりだらけ、血だらけ… 例句: その人のバスルームはかびだらけで、本当に汚い。 那個人的浴缸長滿了黴菌,真是髒死了。 N+まみれ(用法較接近だらけ,但以附著於身上的東西為主) 例句: 初めてのスキーで、転んで、雪まみれになってしまった。 (第一次滑雪就因跌倒,弄的全身都沾滿了雪) N+ずくめ(意思較接近ばかり,用於說明全面性的性質或特徵時使用) 常常出現的有:赤ずくめ、黒ずくめ、いいことずくめ、悪いことずくめ、規則ずくめ… 例句: 今日の朝から、給料が昇給されて、外国へいくチャンスも恵まれて、いいことずくめです。 (今天早上開始,不但薪水被昇了,又有機會到國外去,真是好事不斷) 大家如有任何想法,歡迎提出互相討論,敬請多多指教。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態