王可樂的日語教室

關於部落格
日語文法檢定教學、日本留學咨詢、日本時事交流
  • 97665

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

(1、2級文法)っぽい/気味/気(げ)

日文檢定的文法選擇題中,最難的應該不是考題看不懂,而是而同類型答案的選擇,因為一個題目會有4個答案(四つの選択肢/よっつのせんたくし)讓你選,偏偏這四個答案好像意思都一樣,接在空格裡也好像都對的樣子…。 有時想一想,日文檢定還真是整人,日本人自己都搞不懂自己的文法了,那我們這些外國學習者有必要要懂嗎?看看日本的那些綜藝節目,裡面的藝人們用的日語文法根本是亂七八糟的,站在教授者的立場上來看,那絕對是所謂的「汚い日本語」,但站在學習者的立場上,能使用比日本人還正確的日文,真的是件很棒的事情,特別在我們使用的日文被周邊的日本人了稱讚了;或被高度評價了,那我們肯定會有更多的動力想要更進一步學習日文,更進一步的向上。 今天我要介紹的是日文檢定中,幾乎每年都出現的問題;「っぽい/気味/げ」 的用法和特徵。 很多人在初級日文學習階段時就應該聽過 「子供っぽい(孩子氣)」之的字了吧、「風邪気味(かぜぎみ/好像有點感冒的樣子)」之類的字吧,今天介紹的這三個文法,就是講「好像…的樣子」、「有種…感覺的樣子」,也就是帶有「什有…傾向」的文法,基本上它們三個的中文意思都差不多,只是「特徵」很不一樣。 動詞去ます/名詞+っぽい (多用於不好的情況,常見的例子有:男っぽい、子供っぽい等…) 例句: 彼女のような男っぽい性格は、私の好みではありません。 (像她那種男人婆的性格,可不是我的菜。) 動詞去ます/名詞+気味(ぎみ) (動詞和名詞專用) 例句: 食べ過ぎるでしょうか、なんとなく太り気味です。 (不知道是不是吃太多了,總覺得身體有點發胖) 太ります(ふとります)+気味=太り気味 イ形容詞語幹/ナ形容詞語幹+気(げ) (イ/ナ形容詞專用) 彼は入学試験の結果発表を不安げに待っています。 (他似乎很不安地在等待入學考試的結果通知) 綜合以上,我們可以理解成 ①「っぽい」帶有某種不太好的傾向,通常用於不好的意思,典型的例句為:子供っぽい、忘れっぽい、女っぽい、俗っぽい、飽きっぽい… ②「気味」用於動詞和名詞,常用於身體的狀態表現,典型的例句為:風邪気味、太り気味、焦り気味… ③「気(げ)」用於イ/ナ形容詞,常用於情緒的表現,典型的例句為:不安げ、嬉しげ、悲しげ、得意げ、大人げもない… 希望我的教學方式可以讓大家在日文檢定時,看到題目馬上選答案,不用再花時間思考。當然,如果大家有更好的意見或想法,歡迎交換討論,敬請多多指教。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態