王可樂的日語教室

關於部落格
日語文法檢定教學、日本留學咨詢、日本時事交流
  • 97665

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

關於「控えめ(ひかえめ)」這個字

很多人應該曾在日本食品的包裝上,看到「……控えめ」的標示字語,例如我們會在沖泡式的味增湯(味噌汁/みそしる)的包裝上看到「塩分控えめ」,或者午後的奶茶(午後のミルクティー)的瓶子上看到「甘さ控えめ」等。

 

嚴格來……控えめ,只是一個用語表現,並不是文法,但只要能學會它,我相信各位的日文表現能力一定會更加提昇的。

 

控えめ該如何使用呢?

基本上它有2個用法,第一個用法是分量較少的意思。

這也就是上面我們所看到的

塩分控えめ(少塩)、甘さ控えめ(較不甜)

其實在標準日語文法下,正確的用法應該是

塩分が控えめ、甘さが控えめ,也就是加入が這個助詞,但在廣告標語下,把助詞去掉,是可以讓標語更加簡潔有力的。

 

控えめ的第2個用法則用於態度或性格的表現

最常看到的就是

控えめな態度(謹慎的態度)、控えめな性格(謹慎的性格)等,如果有人這樣評價你,那麼恭禧你,你一定可以混的很好(至少比我還好…)

 

基於以上的明,在此用2個句子做結束,謝謝大家的讀。

 

健康のため、お酒を控えめにしようと思います。(為了健康,我以後喝酒要節制)

 

貴社の田中さんは、とても控えめで、おとなしい性格です。(你們公司的田中啊,是個性格謹慎又老實的人)

相簿設定
標籤設定
相簿狀態